Verschijnt
Wekelijks
Onder
redactie van
Pier
Westerbaan.
Administratie
Galgewater 22
Leiden.
STELLA FONTAINE
Die het liedje „Ualoersch” (zie pas- 12) heeft gecreëerd
Abonnementen per kwartaal fl. 1.75 franco per post
CINEMA EN THEATER
2
HET PETZ- KAI N ER- BALLET
Het Petz-Kainer-ballet is op zijn terrein iets bijzonders. Men behoeft
de beeltenissen slechts aan te zien om tot deze overtuiging te komen.
Men heeft hier een vereeniging van dans, kleur en lijn. Ludwig
Kainer toch is de ontwerper van de costumes, die steeds in har-
n^,*i» «. i orden gehouden met den geschilderden achtergrond, ’t Is een
ontroerende eenheid van scheppingen. Ellen Petz is de hoofdfiguur uit
het dans-esemble, gedeeltelijk nog een aanhangster van de oude ballet-
school, gedeeltelijk een ijverig beoefenaarster van demoderne danskunst.
Haar partner is Sascha Leontjew, een talentvol danser, terwijl verder
van het ballet nog deel uitmaken Nelly van Olden, Malanie Dames.
Hedwig Brumof en Genia Nikolaleva. Het aanschouwen van dit ballet
geeft wel de hoogste bevrediging aan de schoonheidsgevoelens.
3
CINEMA EN THEATER
(F. A. Noggerath,
Qr^ur^T3T3I?M 717X717 NT
(F. A. Noggeratk,
Amsterdam)
• oUMvJJr r JlLiN Z,ll V JtLiN
Amsterdam)
i , En ten slotte vonden gravin Soisiki de Nafree
bijnaam van Gallinard, in
en de componist Jacques Blanchet elkaar. 2. In de speelzaal van
Amerika. 3. Geruïneerd ! 4. De gravin met haar liefste gezelschap.
„Schoppen Zeven 3 \ de
4
CINEMA EN THEATER
e Fransche film speelt niet meer
de rol van voor eenige jaren.
De Tijd, dat Frankrijk de toon
aangaf, is voorbij, Amerika en
Duitschland zijn ver voorbij-
gestreefd. Maar toch komen er
zoo nu en dan weer Fransche
werken en die houden steeds
den ouden roem hoog. De firma Noggerath
te Amsterdam heeft een Eclair-film naar
ons land gebracht, getiteld „ Schoppen
zeven”.
„Schoppen zeven” is de bijnaam van
een rijk speculant, zekeren Gallinard. Hij
is vanuit Amerika in Frankrijk terug-
Ho'mandisch dorpje ontdekt, ze haar
vroegeren bankier. Door dit gesprek begint
er eenig licht te komen in de zaak. En
klaarheid krijgt men, wanneer een oud-
vriendinnetje van Gallinard, die verstooten
was, toen de speculant zijn zinnen op de
gravin had gezet, op het tooneel verschijnt.
Dan verneemt men, wie Gallinard is, dat
hij een berucht speelhuis had in Amerika,
waar een bijzonder kaartspel werd gespeeld,
dat hem den naam „Schoppen zeven”
bezorgde, dat zij hem in Amerika had
geholpen om met allerlei lage middelen
geld bijeen te zamelen.
Veel misverstand was er tusschen de
gravin en jacques gerezen, maar aan
’t eind komt alles in orde.
* * * * * ï
Ir #
Films uit het Wilde Westen van Amerika
blijven in trek. En zoo zal ook de door
de H.A.P. Film Comp. te ’s Graven hage
gebrachte „Het Geheim van het Woud”
weer velen boeien.
Dit werk speelt zich af in de onmete-
lijke wouden van het Noorden. Daar woont
John Barrett, een schatrijk man, die door
de exploitatie van zijn wouden steeds
grooter sommen opstapelt, die heer en
meester is in die omgeving, die den onder-
wijzer William Wade verbant, omdat er
Leod valt Wade, die hem durft wederstreven, aan.
gekeerd en heeft zijn oog laten vallen op
gravin Soisiki, een weeuwtje, wat wel rijk
is, maar arm zal zijn op den dag, dat ze
weer trouwt; dat besliste het testament
van haar man.
Maar dat kan Gallinard niets schelen,
hij heeft geld genoeg. En als hij niet slaagt,
zint hij op een middel om te zegevieren,
waarin iemand met zijn laagstaand karakter
licht slaagt. Hij is menigmaal de adviseur
van den bankier van de gravin, Lecany.
Hem geeft' hij dusdanigen raad, dat haar
vermogen spoedig verdwenen is en de
gravin komt zoo in het nauw-, dat zij haar
toevlucht moet nemen tot het gebruiken
van een onder haar berusting zijnde som
gelds, die aan een weeshuis toebehoort.
Toch is de gravin zelf ook weer In de
macht der liefde gekomen. Ze aanbidt een
jong componist, jacques Blanchet, dié ook
van haar houdt. Maar Jaccmes is arm en
dan is daar die ellendige bepaling in het
testament. Jacques echter wil geld ver-
dienen en daarom benut hij z’n talenten
om een operette te vervaardigen.
De politie wordt door een onbekende
van de daden van de gravin verwittigd
en deze gaat een onderzoek instellen. Bijna
was Gallinard’s plan gelukt.
De gravin verlaat de stad en in een
DE LENTE LOKT U NAAB BUITEN!!!
Verhoogt Uw genoegen te water
en te land met een orjqineele
„HIS MASTERS VOICE"
Reis-Gramophone. merk „Transportable”
Vraagt de geïllustreerde prijscourant bij:
WILLEM SPRENGER
Agent der Gramophone Corop.
Passage 46 - Den Haag - Tel. H 3728
On t van gen Lison Lisetle en andere nieuwste
0
Gravin Soisiki neemt voor den schouwburg afscheid van
Blanchet.
tusschen dezen en Barret’s dochter Elva
liefdesbetrekkingen bestaan.
Barrett ’s opzichter Leod heeft z’n L as
voorgesteld Wade mee te nemen naar de
wouden, dan kan hij den jongeling daar
wel van Elva verwijderd houden.
Barrett gevoelt zich toch nooit erg op
z’n gemak, in. zijn eigen wouden durft hij
zich niet te vertoonen. Die vrees duurt
al twintig jaar. ... in die wouden waakt
de wraak om hem te verpletteren.
Leod is een goedhartige kerel, maar z'n
liefde voor Nina Ide doet hem wel eens
ontactisch optreden. Zoo wordt zijn drift
eens gaande gemaakt, wanneer Wade den
voerman Tommy redt, dien hij voor een
aankomenden trein had geworpen, omdat
deze Nina eens toelachte. Een gevecht
tusschen Leod en Wade ontstaat hierdoor.
1 n de bosschen woont een troep zwervers
en daarbij is een mooi meisje. Het kind
is eigenlijk een dochter van Barrett, maar
niemand weet dit. Alleen Barrett en een
oude bosch- brandwacht, wiens vrouw door
Barrett is verleid. De oude brandwacht,
had gezworen zich te zullen wreken, van-
daar Barrett’s vrees om het woud te
betreden.
Hij krijgt kans zich te wreken, doch
Wade, vergetend het leed dat hem is
aangedaan, redt Barrett.
Dit zwerversmeisje had eigenlijk Leod’s
liefde, maar aan een huwelijk met haar
is natuurlij^ niet te denken.
Toch zal dit oogenblik komen! Barrett,
op het ziekbed geworpen, wordt eens door
het zwerverskind verpleegd. Dat brengt
de eerste verandering ten goede.
Maar nog heel wat strijd zal moeten
worden gevoerd, voor alle leed geleden is.
EeVst wanneer Barrett overtuigd is van
Een ontmoeting van Nastassja, Totzky er? • aanstaande
vrouw, de dochter van generaal Jepantschin.
de flinkheid der mannen } die zijn concurrent
Ide, ook een boscheigenaar, ter zijde staan,
onder wie ook Wade is, zal hij er toe
over gaan, om met die tegenstanders een
verbond te sluiten. Dan staat ook een
huwelijk van Eiva met William niets meèr
in den weg.
En het geluk lacht ook het zwervers-
meisje toe, want zij huwt Leod, den
opzichter, die voor haar een trouwe leids
man zal zijn.
5 * * * * %
Een evenement is ongetwijfeld de ver-
schijning van de film „De Dwaas”, naar
het werk van Dostojewsky, den grooten
Russischen schrijver, wat men dankt aan
de Nebima Film te ’s Gravenhage.
Dit is een gebeurtenis, zooals er slechts
zoo nu en dan eene voorkomt in de
filmwereld.
Nastassia Baraschkow, die op zeven-
jarigen leeftijd haar ouders dooreen brand
verliest, wordt opgevoed door den eigenaar
van een naburig landgoed, Totzki, die
haar, als zij volwassen is, tot zijn geliefde
maakt. Na eenige jaren acht hij het echter
noodzakelijk een huwelijk in zijn stand
aan te- gaan en hij trouwt met een der
dochters van generaal Jepantschin uit
Zie vervolg op pag, 8.
.... 551
is iedereen voor de origineele
„HIS MASTER'S VOICE”
GRAMOPHONE!
Alieen aan den schoonen klank en soliditeit van
dat merk hebben we die sympathie te danken.
Enorme sorteering bij
WILLEM SPRENGER,
Agent der Gramophone Comp.
Passage 46, - Den Haag - Te!. 3778
5
CINEMA EN THEATER
(.Loet C. Barnstijn’s Fihn-
productions, Den Haag).
DE GIDS DER PRAIRIËN
(Loet C. Barnstijn's Fihn-
productions, Den Haag.)
%
IJ .ippp?
T'mm.
Esg7 '
|j/| (
V
4
m
1. Wiliiam S. Had als Buckskin Hamilton, de gids voor de wagen-convooien door de prairiën. 2. Billy Hamilton bemerkt bij het kaartspel
door Donald, Washnurn en Guy Merton te zijn bedrogen en geraakt met Donald in gevecht. 3. De strijd om den dood! 4. Merton bekent
aan Buckskin. dat Donaid diens broeder vermoordde. 5. Buckskin en Jane Washburn, het «zusje van den moordenaar van zijn broeder-
CINEMA EN THEATER
6
Dit bijzondere werk van Üostojefsky beeft geïnspireerd tot de '
hebben dit werk volbracht en de eerste krachten zijn er voor
de leiding en de rollen waren in handen van de beroemdste £
Jansen vorst Mischkin, Leonhard Haskel generaal Jepantsch
door fclsa Wagner, Marga von Kierska, Lydia Santzky en
Abel de jonge Rogoschin, Parfen. Alles is gedaan om iets ge
W
r
DW
( Nebima F.
7
CINEMA EN THEATER
vervaardiging van deze Russische film. De bekende Decla-fabrieken
aan het werk gezet. De knappe regisseur Carl Froelich had
irtisten. Asta Nielsen speelde Nastassja Baraschkowa, Walter
in, zijn vrouw en drie dochters werden respectievelijk gespeeld
Lyda Salmonova, Wassily Wronsky vertolkte Tofzky en Alfred
weldigs te scheppen en dit moet buitengewoon geslaagd ?ijn
«
8
CINEMA EN THEATER
Sint Petersburg, Groot is de teleurstelling
voor Nastassia, die verklaart, dat hij niets
meer van haar té hopen heeft, maar van
hem eischt, dat hij voor haar verder leven
zal zorgen. Hij richt een elegante woning
voor haar in en hoopt, dat een van zijn
vele kennissen deze op ’t oogenbïik voor
hem lastige minnares van hem zal over-
nemen, wat evenwel niet gebeurt. Hij spant
samen met generaal Jepantschin die] ook
de gunsten van het bekoorlijke jonge
meisje niet heeft kunnen winnen, om haar
uit te huwelijken aan den jongen Gania,
wien hij belooft haar een rijke bruidschat
te zullen meegeven, zoodat deze toestemt.
Als Nastassia, die het huwelijksaanzoek
van Gania geaccepteerd heeft, hoort wat
daar aan vooraf is gegaan, besluit zij zich
te wreken. Zij begeeft zich naar het huis
van de familie Gania, waar zij vorst Mischki,
-bijgenaamd „de dwaas” ontmoet, op wien
zij een diepen indruk maakt. Te zelfder
tijd begeeft zich Rogoschin, een rijken
koopmanszoon, die verliefd op Nastassia
is, naar de Gania's, omdat hij van haar
aanstaande verloving heeft gehoord. Het
komt ten huize van de familie Gania tot
een algemeene uitbarsting, waar ten slotte
de diep* beleedigde en buiten zich zelven
van woede zijnde Nastassia Progoschin,
die haar voor zich tracht om te koopen,
toeroept, dat zij voor 100.000 roebels hem
één nacht wil toebehooren.
Als ’s avonds Totzki zich aan haar wo-
ning vervoegt om het verlovingsfeest bij
te wonen, rukt zij zich van het gezelschap
los, zeggende, dat zij wil zijn, wat zij van
haar gemaakt hebben, een meisje van de
straat. Zelfs de liefde van „de dwaas”,
die haar z’n hart en hand biedt, kan haar
niet weerhouden. Rogoschin komt haar
de 100.000 roebels brengen en neemt haar
mee. Later vlucht zij naar Mischki, die
zich intusschen in Moskou gevestigd heeft
en haar met broederlijke toegenegenheid
tot zich neemt, haar echter niet kan ver-
bergen, thans een andere vrouw, Adelaïde,
te beminnen. Nastassia wil haar liefde
voor den vorst verstikken en zal daarom
haar hand aan Rogoschin schenken. Zij
begeeft zich daartoe naar Sint Petersburg,
maar Mischki volgt haar. Rogoschin, door
jaloezie aangegrepen wil den vorst dooden,
deze echter valt neer in een epileptischen
aanval, waaraan hij in z’n jeugd menig-
maal ten prooi viel.
Later bekent Adelaïde niets meer met
den vorst te maken te willen hebben,
Nastassia eischt van hem dat hij kiezen
zal tusschen haar beiden, Adelaïde verwij-
dert zich en Nastassia valt Mischky on-
machtig in de armen.
Twee weken later wacht hij tevergeefs
in de kerk- op zijn bruid en als hij haar
gaat zoeken, roept Rogoschkin hem in zijn
woning en toont hem onder een laken de
door hem doodgestoken Nastassia. . . . . .
• * * * • * i
Een film die terugvoert naar vroeger
dagen, naar den tijd, dat men met wagen-
convooien de uitgestrekte vlakten van
Noord- Amerika doorkruiste, naar omstreeks
1850 is ,,De Gids der Prairiën”, waarin
WilliamS. Hart de hoofdrol vertolkt, welke
Loet C. Barnstijn’s Filmproductions, te
’s Gravenhage hier bracht..
William Hart is de gids, Buckskin Hamil-
ton. Te Westpost Londing wacht hij z’n
broeder Billy, die. door Buckskin ’s finan-
tieelen steun heeft kunnen studeeren en nu
met de boot van St. Louis zal komen.
Aan boord zijn ook Jane Washburn en
haar broer Donald, een hartstochtelijk
speler, met diens rechterhand Guy Morton.
Jane is radeloos, want ze denkt, dat
zij Billy vermoordde en haar broer doet
haar dit ook gelooven. Als ze uit een
bezwijming bijkomt, geeft hij haar den raad
het te doen voorkomen alsof het uit zelf-
verdediging geschiedde.
Als Buckskin dit verhaal hoort gelooft
hij er niets van. Dat meisje kan het niet
gedaan hebben. Doch hij zal wel uitvinden
wie ’t wel deed. Van Council Grove gaat
het convooi op weg naar Santé Fe. De
Washburns en Morton zijn ook aanwezig.
Op dien tocht verneemt Buckskin van
Jane, dat z’n broer haar niet was aange-
vallen. Hij is dus al iets verder gekomen.
Haar broer of Morton moet dus de dader zijn.
De beide booswichten neemt hij gevan-
gen en bindt ze aan elkaar. Zoo moeten
ze de prairie in en hij zegt hun dat als
ze genoeg hebben geleden de onschuldige
stellig zal spreken.
De wat er wagens raken verloren en men
is op zoek naar een bron. Een troep
I ndianen biedt hierbij hulp maar een
der blanken begaat een domheid door
een dier roodhuiden dood te schieten, als
hij meent dat z’n vrouw is aangerand.
Het Indianen- opperhoofd vraagt nu een
leven voor een leven. De reizigers moeten
zelf het slachtoffer aanwijzen.
Buckskin heeft eindelijk vernomen van
Morton dat Washburn Billy doodde en.
als hij van ’t geval hoort, oordeelt hij,
dat Donald moer worden opgeofferd, die
heeft toch den dood verdiend,
0
Maar op de smeekbeden van Jane be-
sluit hij, dat Donald zichzelf zal dooden
en hij z’n eigen leven aan de indianen
zal geven.
Washburn lost een schot in de lucht
en gaat er vandoor. Maar hij loopt de
Indianen in de armen, die in hem de aange-
wezene zien en als Buckskin* aankomt,
ziet hij* dat Donald reeds op^gehangen is.
Jane heeft Buckskin’s karakter leeren
kennen, ze is van hem gaan houden, maar
tusschen hen is altijd de schaduw van
haar broer.
Doch als hij wegrijdt zegt ze toch uit
volle overtuiging, dat hij te eeniger tijd
zal terugkeeren, maar Buckskin verdwijnt
droef gestemd in de dichte mist, die over
de streek ligt.
ACHTER DE SCHERMEN
Chris van Dinteren gaat jubelen. Maan-
dag 25 April wordt met een vooi stelling
van „Hittepetit”, waar hij zelf zal diri-
geeren, z’n zilveren kunstenaarsloopbaan
herdacht. Hun, die er voor gevoelen om
iets bij te dragen voor het hem aan te
bieden huldeblijk deelen we mede, dat ze
een oostwissel kunnen zenden aan den
i
penningmeester van de huldigingscommissie
notaris A. W, P. Sterkman, Reguliersgracht
30, Amsterdam. Men verzuime dit niet!
Willy Mullens heeft ‘de zonsverduiste-
ring gefilmd.
Een aardige „las”.
De Franschen zijn en blijven toch maar de mode- kunste-
naars voor vrouwen. Hoe allereenvoudig! en toch smart is
boven afgebeeide mantel, een model van Lauof te Parijs
(Photo Taima). Precies wat we noodig hebben in dezen
vroegen voorjaars-tijd. Een goede bescherming tegen de kille
wind, zonder hinderlijk warm te zijn. Een model dat „kleedt'*.
M. E. R, Curieus.
TWEE HEEREN
(plm. 17 jaar)
zoeken plaatsing om als
FILMACTEUR
te worden opgeleid.
Brieven onder No. 21 1 Bur. v. d. Blad.
Washburn en Merion worden aan elkaar gebonden en door
Buckskin de prairie ingestuurd, om een van beiden te nood-
zaken hem te vertellen, wie z’n broer Billy doodde.
Zij beiden bedriegen Billy en deze geeft
te kennen, dat hij het tweetal doorziet.
Donald trekt in een dan volgend gevecht
een revolver. Als Jane binnenkomt denkt
ze, dat Billy haar broer wil dooden.' Ze wil
tusschen beiden komen en Donald krijgt
den kans op Billy te schieten.
MODE EN TH
9
CINEMA EN THEATER
HET GEHEIM VAN HET WOUD
(H.A.P. Film Comp,, Den Haag)
der zwervers in hei
bewust geworden, dat
1. Bij de hutten
y Barreit is zich
woud. 2. De drift van de mannen, die in de woeste natuur zijn opgegroeid, komt spoedig lot uiting,
hij groote fouten in zijn leven heeft begaan. 4. Geen oogenblik beangst voor zijn tegenstanders!
CINEMA EN THEATER
10
— — »
Francolsc d'Afèr
op haar beurt is een leerlinge van
Iraïl Gadescov- Ze weet plastisch de
schoonste dingen te bereiken en haar
uilbeeldingsvermog’en is inderdaad be-
wonderenswaard;
1 ^uitenlaocische Gasten.
De Pinksterdagen komt er buitenlandsch
bezoek aan de Hollandia Filmfabriek te
Haarlem, De heer Granger komt uit
Engeland met een aantal Engels che en
Amerikaansche journalisten. De heer Gran-
ger is de man, die de films dezer fabriek
voor Engeland heeft gekocht.
Louis Bouwmeester naar Wennen.
*
Den 27sten April zal Louis Bouwmees-
ter in een weldadigheidsvoorstelling te
Weenen optreden. Willy Mullens zal de
reis en alles wat daarvoor meer in aan-
merking komt, filmen. I
een der hekoorlijkste onzer jonge actri-
ces, die bovendien ook over veel talent
beschikt en meermalen reeds verdien-
stelijke creaties te aanschouwen gaf.
[gw»"»
,r, die ook hier
kialen is
de talenfvoiJe da
te lande ri
DE MAN MET DE
hier de bijnaam van Franski, den hum o
, die z’n toehoorders en toeschouwers
t alleen weet te vermaken met zijn
mimiek, z’n dolle gezichten, maar ook met
de dwaasheden, die hij door middel van
z’n sHppe beenen te zien geeft.
11
CINEMA EN THEATER
PAUL COLLIN,
|Ten paar maai reeds
^ heeft onze serie
cabaretliedjes er een.
gegeven, waarboven
de schrijver een paar
woorden meer had ge-
schreven dan gewoon-
lijk. Heteene was van
Herre de ‘Vos, die er
boven plaatste „M’n
vriend Paul Collin op-
gedragen”, het andere
van Monnickendam,
die schreef „Aan Paul
Collin”.
Zoodat Paul Collin
bij onze lezers reeds is
geïntroduceerd en we
niet lang mogen wach-
ten om ook z ’n beelte-
nis te geven, tegelijk
met eenige biogra-
fische bijzonderheden
van den man, die zich
in de kringen van de
componisten van lied-
jes zooveel vriend-
schap heeft verworven
Collin is een aller*
genaamst menseh,met
wien men graag eens
babbelt. Over zichzelf
praten doet hij niet,
de aangeboren eigen-
schap van sommige
zijner collega’s om van
een onderhoud van
een kwartier op een
halve minuut na alle tijd te vullen met een gesprek over zichzelf, is hem vreemd.
Collin is een pseudoniem, die vooral goed doet voor een zanger van het Fransche
lied. Ook heeft hij onze eigen taal niet vergeten, getuige dat de makers van de
Holiandsche liedjes deze aan hem opdragen, maar z’n debuut was het Fransche lied.
Vreemd is dit niet, wanneer men in aanmerking neemt, dat hij lang in Brussel en
Parijs woonde. Met z’n aangename tenor zingt hij z’n liedjes van elk genre en hij
heeft succes gehad, is een welkome verschijning geworden op elk cabaret-repertoire.
Deze beide poppe-
balletdanseres naani
zondere boogie heeft
Lydia Plas.
ijes zijn afbeeldingen van de bekoorlijke Lydia Dias, die als
heeft gemaakt, maar ook als koorddanseres, waarbij ze een bij-
bereikt. Vooral haar groofe durf heeft hierbij geholpen, want
WAAR GAAN WIJ HEEN
LydiaDias ziel er zelfs niet legen op om, slaande op het dunne draad, een salfomorfale Ie maken ,
AMSTERDAM
U.T
HEILIGENWEG
Vanaf Vrijdag 22 tot en 28 April
Eindelijk een man
in huis”
«*
zeer amusant blijspel in 4 acien met
Henny Porten in de hoofdrol
Ais Extra No.
De begrafenis vau Burgemeester Teiiegea
mm
REMBRANDT THEATER
„DeStier vaaOÜvera‘’ in dé hoofdrol Emii Jannings
„Dandy op de schooiiheidswedstrijd ”
allergrappigste komische film.
JOURNAAL.
PASSAGE BIOSCOOP
NIEUWENDIDK 186, TEL. C. 103
Dougias Fairhauks in Veni Vid* Vici
Drama in 5 acten
Verder uitgebreid en gevarieerd programma.
»»
CINEMA „DE MUNT
KALVERSTRAAT 226 • AMSTERDAM
TELEFOON NOORD 8869
STEEDS DE EERSTE
IN HET BRENGEN
, VAN HET LAATSTE
Orkest onder leiding van Charles Suoeck,
HOLLANDSCHE SCHOUWBURG
Dir. LOUIS DE VRIES
Zaterdag en Zondag 8. IS uur
„DE RECHTE LIJN” SS
Fop. Matinee „RECLAME”
Prijzen van fl. 0.40 tof fl. 2.™
SCHOUWBURG FRASCATI
IEDERE AVOND „HITTEPETIT
Burlesk, Zangspel van SAM TRIP,
Muziek van CHRIS VAN DINTEREN
25 April: Jubileum Chris van Dinteren.
It
EEN GOED ADRES VOOR
Orisineeie Schilderstukken, Etsen en
Lijsten In alle maten
JACQUES AA - Vijzelstraat 104
Tel. C. 798. Amsterdam
BRIEFORDNERS: is bij
GEORGE LOR JÉ
mmm
N. VIJZELSTRAAT 3
TEL. 8705 N.
AMSTERDAM
Prijs fl.1.
CORRESPONDENTIE.
Aan G. W. te A 'dam en vele andere abon-
nes. In 'het eerstvolgend No. hopen wij
de „Lachende vrouw'’ te laten zien. -
Anonyme Inzenders . Bijna elke week
ontvangen wij anonyme aanvragen om
bepaalde artisten een plaats in ons blad
te geven. Den goede gewoonte getrouw
leggen wij ongeteekende brieven steeds
naast ons, neer, daar waar zij behooren
neergelegd te worden: in de prullemand.
Alle rechten voorbehouden.
£
Het is verboden voor beroep sarlissen deze coupletten in het publiek te zingen.
WOORDEN
VAN CHEF VAN
MUZIEK VAN
MAURICE AGSTERIBBE
GECREEERD DOOR STELLA FONTAÏNE
Je fcecjè, %afc ^a-Lezscfae mmAolaen xijnxoo m
Sn ajosfen xlcli toeft iix>oU ^a£>e^scR ^nvlrict iicmUicL^ maaÜ d£
H I — ~^| I ] T?
mu
—
C
v-
Y
•
—
Ik kan niet hebben dat je vaak,
Zoo laat naar huis komt van de zaak.
Dacht jij nou dat ik niet zou merken.
Dat jaltijd weer moet overwerken?
Al lig je nog zoo leuk te zeuren,
Hoe kom jij aan die rooie kleuren.
Ais jij bij mij bent bloos je niet.
Een vrouw is blind, die dat niet ziet.
Ik kan niet hebben, dat j’op straat
Voor iedere etalage staat
En aan je knevel staat te draaien
Dan sta je weer in „lichte laaie’
Maar weet je wat zoo vreeslijk lam is?
Dat ’t altijd weer een „ouwe vlam” is.
Die jou zoo n oogenblik passeert.
Ik vind hef ongepermifeerd.
Ik kan niet hebben, dat voor mij.
Je bloemen koopt aan de overzij,
Je zou je zoo galant niet foonen
Als het de moeite niet zou loonen.
Was die verkoopster niet bekoorlijk
Deedt je voor ‘mij niet kwasie Smoorlijk.
Zeg vent breng jij maar s. v.p.
Voortaan voor mij geen bloemen mee.
■ *
Ik kan niet hebben dat je thuis
Zoo zoet en stil bent als een muis,
Als jij zoo stiekem zit te rooken,
Zit ik inwendig vaak te koken.
Jij ziet in al die blauwe kringen.
Natuurlijk ai je lievelingen.
Alleen je vrouw, die telt niet mee,
Da's geen roman, o hemel. nee.
Ik kan niet hebben dat je ruikt,
Omdat je nooit parfum gebruikt.
Dan kwam j’een oue kennis tegen
Om praatjes ben je nooit verlegen.
Als jij zoo lekker loopt te geuren,
O dan kan ik je wel verscheuren.
Denk jij maar niet dal ik daarmee dweep,
Wasch jij je maar met groene zeep.
ik kan niet hebben dat je zegt
Dat ik jaloers ben aangelegd.
Al kibbelen, we met elkander,
Nooit zal ik je gunnen aan een ander
O, als ik ooit iets van je hoorde,
Ik was in staat je te vermoorden,
ik wil een man alleen voor mij
Ben ik jaioersch ? Hoe kom je erttij ?
NFD ROTOGRAVURE MAATSCHAPPIJ, LEIDEN.